将临期灵修 | 12月7日

耶和华的荣光充满了帐幕

Rev. Nicolas Schmoller作/ MLC出版 / Leona译

当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。(出埃及记40:34-35)

      “耶和华的右手施展大能”(诗篇118:16)。和上帝一次又一次施展神迹,拯救以色列人脱离在埃及的奴役相比,耶和华的这次显现有什么不同寻常吗?以色列早就见过耶和华全然的大能和荣光。而伴随着他的大能和荣光,上帝也向他爱的子民显现他的恩典和关爱。

      上帝藉他的仆人摩西向他的子民传达旨意。“耶和华和摩西面对面说话,好像人与朋友说话一般”(出埃及记33:11)。并且上帝用一种看得见的方式显现,告诉他的子民他是怎样与他们同在的。摩西按上帝所吩咐的设立神圣的帐幕,然后上帝用他的荣光充满了帐幕。

      只是这次摩西不能进去。他之前曾在帐幕中和上帝说过话了,为什么这次却不让摩西进去呢?因为上帝还没有叫摩西进去。虽然摩西和上帝有特别的关系,他依然是有罪的。摩西也需要救主。不过上帝依然就在他们中间,并用他的荣光充满帐幕。

      我们同样能确信上帝的大能,荣光和恩典就在我们身边。上帝曾应许,他会和我们同在直到世界的末了。虽然身处一个罪恶的世界,上帝的祝福丰丰富富。但是我们要思考:就连摩西都不能近前到上帝的面前,我们这些比上帝的仆人摩西更像嘟囔的以色列人的人又有什么希望?

      正如耶和华上帝就在帐幕中,耶稣就在我们身边。耶稣道成肉身,为的就是我们能够看见上帝的荣耀和恩典。不仅如此,他这样做就是为了我们能够永远与他同在。耶稣降生是为了我们能活,并替我们死,好让我们永恒的家就是耶和华的荣光所在的地方。上帝的居所不再是对我们关闭的,借着耶稣,上帝的居所向我们敞开。

      亲爱的耶稣,感谢你在我们身边,好让我们能永远与你同在。阿门。

The Glory of the Lord Filled the Tabernacle

Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle. Moses could not enter the tent of meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the Lord filled the tabernacle. Exodus 40:34-35


“The Lord’s right hand has done mighty things” (Psalm 118:16). Was this ever more evident than when God rescued his people from their slavery in Egypt with miracle after miracle? The Israelites had seen the power and glory of the Lord on full display. But along with his power, God also displayed his grace and care for the people he loved.


God spoke to his people through his servant Moses. “The Lord would speak to Moses face to face, as one speaks to a friend” (Exodus 33:11). And God gave them a visible display of how he was present with his people. Moses set up the tabernacle with the sacred elements that God had prescribed. And then God covered the tabernacle with his glory.


Only this time, Moses couldn’t enter. He had spoken to God before, so why now was he prevented from entering it? Because God hadn’t called him into it this time. As special as the relationship was between Moses and God, he was still sinful. He needed a Savior too. Yet God
made his dwelling among them. His glory covered the tabernacle.


We also have evidence of the power, glory, and grace of God around us. He has promised that he is with us to the very end of the age. And even in the midst of a sinful world, the blessings of God abound. But consider: if even Moses was prevented from being in God’s presence, what hope do we have, who often resemble the grumbling Israelites much more than Moses, the servant of God?


Just as God dwelled in the tabernacle, so Jesus dwelled among us. Jesus took on flesh so that we would have a visible display of the glory and grace of God. But more than that, he came to make it so we could dwell in his presence forever. Jesus was born to live for us and die on our
behalf so that our eternal home would be the same place the glory of the Lord dwells. No longer is the place where God dwells closed. Through Jesus it is open to us.


Dear Jesus, thank you for dwelling among us so that we might dwell with you forever. Amen.

发表评论