一起读经 | 马太福音 9:1-13

音频:

视频:

马太福音9:1 -2:耶稣上了船,渡过海,来到自己的城里。有人用褥子抬着一个瘫子,到耶稣跟前来。耶稣见他们的信心,就对他们说,小子,放心吧。你的罪赦免了。”

在耶稣的时代,人们普遍认为如果你是残疾人,那一定是因为你犯了罪,要不是就是你的父母犯了罪。你的残疾是神对你所犯罪的惩罚。但这并不是真的,神在《约伯记》中已经说得很清楚了。他三个朋友不停地告诉约伯,他所有的苦难都是根究与得罪了神。但你知道吗?他们错了。对一个已经在受苦的人来说,甚至提出这样的建议都是一个可怕的负担。

然而,即使没有人提出这样的事,我们的罪性也会很快得出同样的结论。如果我们在受苦,神一定是在惩罚我们所做的错事。但如果这是真的,那么当事情变好的时候,上帝亦会因为我们做的好事而奖赏我们。但两者都是错误的。我们在世上受苦是因为我们祖先亚当和夏娃犯了原罪,破坏了神完美的创造。圣经说“上帝让雨降在好人和坏人身上”。

不过没关系,因为那个瘫痪的人一定认为他做错了什么,应该得到这样的生活。耶稣跳过了所有的繁文缛节,直抵问题的核心。“振作起来,儿子;你的罪赦免了。所以,如果你的罪性使你想起神对你发怒,要惩罚你,记住耶稣的话。“你的罪赦免了。”

祷告:主耶稣,感谢你再次帮助我正确看待属世的苦楚。其实,当我今生受苦的时候,请让我的苦难提醒我,我一切的罪已经你被赦免了,而不是撒旦暗示我的罪我的罪并没有被赦免。我迫不及待等待你的再临,带走我们的所有残疾和苦痛。直到那一天来临,我将靠着信心而活。阿们!

Matthew

Listen: Matthew 9: 1-2: Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.2 Some men brought to him a paralyzed man, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the man, “Take heart, son; your sins are forgiven.”

In Jesus’ day, it was a common belief that if you were handicapped, it was because you must have committed a sin. Or perhaps your parents did. Your handicap was a punishment for the sin you committed. That is not true, and God made that perfectly clear in the book of Job. The three friends kept telling Job that all his troubles stemmed from the fact that he must have sinned against God. But they were wrong. Even suggesting such a thing is a hideous burden on someone who is already suffering.

Yet, even if no one suggests such a thing, our own sinful nature is quick to come to that same conclusion. If we are suffering, God must be punishing us for something we did wrong. But if that were true, then when things are going good, God must be rewarding us for doing good. Both are wrong. Suffering comes because Adam and Eve sinned and ruined God’s perfect creation. And the Bible says that God makes it rain on the evil and the good.

But no matter, because the paralyzed man must have believed he had done something wrong to deserve such a life. And Jesus cuts through all the red tape and gets to the heart of the matter. “Take heart, son; your sins are forgiven.” So if your sinful nature ever entertains the thought that God is angry with you and punishing you, remember Jesus’ words. “Your sins are forgiven.”

Prayer: Lord Jesus, thank you for helping me again to put human pain and suffering in perspective. In fact, when I suffer in this life, let my suffering be a reminder that my sins ARE forgiven and not a suggestion by Satan that they are not. I cannot wait until you come again and take away all our handicaps and all of our suffering. Until that day, I will live by faith. Amen.

马太福音9:3-8 哪个更容易呢

太9:3-8 有几个文士心里说,这个人说僭妄的话了。耶稣知道他们的心意,就说:“你们为什么心里怀着恶念呢?”或说,你的罪赦了,或说,你起来行走,那一样容易呢?但我要你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。就对瘫子说:“起来,拿你的褥子回家去罢。”于是那人站起身来,回家去了。众人看见,都甚惊奇。他们就归荣耀与神,因为他将这样的权柄赐给人。

“你的罪赦了”或者“你起来行走”哪一个更容易说出口呢?显然是第一个。 因为如果你让一个人站起来走路,那么你最好能看到他真的起来走路,否则你会证明自己是个骗子(尤其当这个人是瘫子的时候)。在这段经文中,耶稣确实以两种方式证明他是神的儿子。瘫子行走的神迹证明了这一点。他知道文士心里所想的,这也证明他是全能神的儿子。

耶稣说:“你的罪赦了。”我们怎么知道耶稣有权柄赦免我们的罪呢?这个神迹给了我们确据。然而,还有一个更伟大的神迹,比“使瘫子行走”更能证明耶稣赦免了我们的罪。在受难之后他在第三天从死里复活。这是有史以来最伟大的神迹。如果你相信耶稣从死里复活,那么你也必定相信耶稣的一切,包括他为偿还全世界的罪而死。

“你的罪已被赦免了。“不必再怀疑,因为耶稣证明了这是真的。

祷告:主耶稣,当撒但的谎言使我责备己心时,当我心中开始自我疑惑的时候,求你领我到那空坟墓里去,让我再次得见我罪得赦。求你叫我心离开我罪,使我在这属世岁月,得以敬虔公义的侍奉你。奉主耶稣名祈求。阿们

Matthew

Listen: Matthew 9:3-8: 3 At this, some of the teachers of the law said to themselves, “This fellow is blaspheming!” 4 Knowing their thoughts, Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? 5 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? 6 But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins.” So he said to the paralyzed man, “Get up, take your mat and go home.” 7 Then the man got up and went home. 8 When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to man.

What is easier to say, “Your sins are forgiven?,” or “Get up and walk?” It is easier to say the first because if you tell a man to get up and walk, then you better see a man walking, or you would prove yourself to be a fake. Jesus really proved that he was the Son of God in two ways in these verses. The miracle proved it. And the fact that he knew what they were thinking in their hearts also proved that he was the all powerful and all knowing Son of God.

“Your sins are forgiven,” Jesus said. How do we know that Jesus has the authority to forgive our sins? This miracle gives us Jesus’ credentials. There was a miracle far greater than giving a lame man the chance to walk to prove that Jesus forgives sins. He rose from the dead on the third day. This was the greatest miracle that ever happened. And if you believe that Jesus rose from the dead, then you must believe everything else about Jesus, including that he died to make up for the sins of the whole world.

“Your sins are forgiven.” Believe it because Jesus proved it to be so.

Prayer: Lord Jesus, when Satan accuses my heart and doubts rise within me, then bring me back to the empty tomb and show me again the proof that my sins are forgiven. Set my heart free from my sin so that in my life I can serve you in godliness and righteousness all my days. I ask this in your name. Amen.

马太福音9:9-13 我来本不是召义人,乃是召罪人

马太福音9:9-13:9耶稣从那里往前走,看见一个人名叫马太,坐在税关上,耶稣对他说:‘跟从我来。’马太就起来跟从了他。耶稣在马太家里坐席的时候,有好些税吏和罪人来,与耶稣和他的门徒一同坐席。法利赛人看见,就对耶稣的门徒说,你们的先生为什么和税吏并罪人一同吃饭呢?12耶稣听见,就说:“康健的人用不着医生,有病的人才用得着。”你们且去揣摩这话的意思,我喜爱怜恤,不喜爱祭祀。我来本不是召义人,乃是召罪人。

显然,耶稣并不怕弄脏自己的手。一个在主干道路上设有收费亭的税吏是富有的职务,因为他每天都从每个旅行者那里收钱。我不知道在这个故事中哪个更让我惊讶,是耶稣邀请马太成为他的门徒,还是马太放弃了他富有的职位而追随耶稣。你在施予者的心中看到恩典,你在接受者的心中看到恩典的效果。看看故事接下来发生了什么!马太开了一个聚会,把耶稣介绍给他所有的下等朋友。法利赛人对耶稣的行为感到厌恶是不足为奇的。他们就算死也不会死在税吏的房子里。


我很好奇今天的教会是更多地反映耶稣的心还是法利赛人的心?我曾经看过一个视频,把教会描述成一个干净的医院,拒绝了一个无家可归的人,因为他们不想让他的“细菌”感染他们干净的医院。很疯狂,对吗?但我们必须问自己这个问题。“如果一个无家可归的人来到我们的教堂,我们会张开双臂欢迎他吗?”


使命总是艰难的。如果我们有耶稣的心,我们遇到的每一个人都应该是我们愿意分享福音的人。我们遇到的每一个人都应该被邀请加入我们的教会。谁知道呢?他们可能会带来更多的朋友!我希望教会永远是一个欢迎罪人的地方!


祷告:主耶稣,请赐给我你的大能的爱心,去爱所有迷失的罪人。让我永远不要撇下一个孤单罪人的灵魂,不要忘记那个人就是你为之而死的人,就是我会与之共享天堂的人。祈祷教会永远是一个拥抱罪人的地方! 阿们

Matthew

Listen: Matthew 9:9-13: 9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,” he told him, and Matthew got up and followed him. 10 While Jesus was having dinner at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. 11 When the Pharisees saw this, they asked his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 12 On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13 But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.”

Jesus was not afraid to get his hands dirty, so to speak. A tax collector who had a toll booth on a major highway had a rich post, because he collected money from every traveler every day. I’m not sure what surprises me more in this story, the fact that Jesus invited Matthew to be his disciples, or that Matthew abandoned his rich post to follow Jesus. You see grace in the heart of the giver, and you see the effect of grace in the heart of the recipient. And look what happened! Matthew threw a party so that he could introduce Jesus to all of his low-life friends! It doesn’t surprise us that the Pharisees were disgusted with Jesus’ actions. They wouldn’t be caught dead in a tax collector’s house.

I wonder if our churches today reflect more the heart of Jesus or the heart of the Pharisees? I saw a video once that depicted the church as a clean hospital that turned away a homeless man because they didn’t want his germs to infect their clean hospital. Crazy, right? But we have to ask ourselves the question. “If a homeless man came to our church, would we welcome him with open arms?”

Mission work will always be messy. If we have the heart of Jesus, absolutely every person we meet should be someone we want to share the gospel with. Every person we meet should be someone we would invite to join our church. And who knows? They may bring some of their friends with them! I hope that the church will always be a place where sinners feel welcome!

Prayer: Lord Jesus, give me your heart for the lost. Let me never look at a single soul and think that that person is not someone for whom you died, someone with whom I wouldn’t share heaven with. I pray that our church would always be a place where sinners feel welcome! Amen.

发表评论