圣诞节12天特别灵修 | 12月28日

12月28日

【加4:4】及至时候满足, 神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,

【加4:5】要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。

我是自由的,我清楚的记得这种感觉。我们班级刚刚在威斯康星州渥潘市结束了一场监狱之旅。钢铁的栏杆,紧闭的大门,带刺的铁丝网,昏暗的走廊,全副武装的警卫;虽然我不是囚犯,但在那里面我感觉像一个囚犯。我们花了几个小时参观了监狱设施,听了几个囚犯的故事,他们都被判了重刑,接下来的二三十年他们要在这个冰冷的、令人压抑的地方度过。光是想一想就让我不寒而栗。那天结束时,当我走出昏暗的监狱,走进明媚的阳光里,我回头看了看那座让人感到不祥的建筑物,那不寒而栗的感觉仍然挥之不去。还好,我可以就这样离开,我是自由的,我可不想再回去了。

后来我想,那天我从监狱出来,在我走回到自己汽车的路上,如果突然从监狱里面跑出一个人来追上我,乞求我替某个他所爱的、判了三十年徒刑的人去服刑,那么我会作何反应呢?我可以用一百万种方式去回答——“不!”我在想会用哪种方式。我绝不会让自己替别人去受法律的惩罚,特别是我参观完监狱之后,我知道那意味着什么。

好消息是,耶稣和我不一样。如果他和我一样,那么你和我将仍然被囚禁在罪的昏暗的牢房里,注定要度过绝望的一生,被定罪承受永恒的痛苦。与此相反,耶稣从他天上的宝座往下看,本来他在天上享有完全的赞美,无限的能力,当然还有绝对的自由,但是在他父的命令之下,他甘愿把这一切放置在一边。无限的神把自己限制在一个胚胎中,随之而来的是他要受到各种限制。他把自己放在律法的沉重要求之下,他完全顺服了这些要求,但是他却要受苦,好像他是那唯一一个破坏这律法要求的人。他只有这样,才能走进我们的监牢——他不是来参观完就离开了,而是替这监牢里的每一个囚犯来服刑。他走进我们的监牢,使我们可以走出去。

神差遣他的儿子,为女子所生,生在律法之下,来救赎那些在律法之下的,使我们可以得到那完全的儿子的名分。耶稣不仅打开了我们监牢的门,他还为我们打开了他父家里的门,把我们领进他的家。神的儿子已经让你成为他父所爱的儿女,他父的每一个祝福都属于你,从今时直到永远。在这个圣诞节,愿这真理给你的心带来喜乐。

祷告:主耶稣啊,感谢你甘愿把自己置于律法之下,使我们从律法的咒诅中得释放。愿我永远也不失去那自由的喜乐,这自由是你已经为我赢得的。阿们。

But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law, to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons. Galatians 4:4-5 (NIV84)

I’m free. I distinctly remember the feeling. My class had just completed a tour of the prison in Waupun, Wisconsin. Metal bars. Bolted doors. Barbed wire. Gloomy hallways. Armed guards. Even though I wasn’t a prisoner, I felt like one. Everywhere I looked, the law pressed down with crushing force. We spent hours touring the facility and listening to the stories of a couple inmates, sentenced to spend the next 20 or 30 years of their lives in this cold, depressing place. Just the thought made me shudder. When I walked out of the gloomy prison and into the bright sunshine at the end of the day, I looked back at that foreboding structure and couldn’t shake the thought. I can just walk away. I’m free. I had no desire to go back.


I think of how I would have reacted if, on my way out to the car that day, someone from the prison would have run up to me and begged me to serve a 30-year sentence in the place of one of their loved ones—if that were even possible. Of the million ways there must be to say “No!” I wonder which one I would have chosen. Never would I have placed myself under the law’s punishment for someone else, especially not after witnessing what that would mean.


Good thing Jesus isn’t like me. If he were, you and I would still be confined in our gloomy prison-house of sin, doomed to a life of despair and condemned to an eternity of misery. Instead, Jesus looked down from his heavenly throne, where he enjoyed perfect praise, unlimited power, and yes—absolute freedom. And at his Father’s bidding, he willingly set it all aside. The infinite God confined himself to an embryo and took on every limitation that came with it.

He placed himself under the heavy demands of a law that he perfectly obeyed, only to suffer as if he were the only one ever to have broken it. All so that he could walk into our prison—not just to take a tour and leave, but to serve the sentence of every single inmate there. He walked into our prison so that we could walk out.

God sent his Son, born of a woman, born under law, to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons. Not only has Jesus unlocked the door of our prison, but he has also unlocked for us the door to his Father’s house and brought us into his family. God’s Son has made you a beloved son or daughter of his Father, and every one of his Father’s blessings is yours, now and forever. Let that truth bring joy to your heart this Christmas.

Prayer: Lord Jesus, thank you for willingly placing yourself under the law to free me from its curse. Let me never lose the joy that is mine on account of the absolute freedom you have won for me. Amen.

发表评论