圣诞节12天特别灵修 | 1月4日

1月4日

【约壹3:1】你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女。世人所以不认识我们,是因未曾认识他。

商家的广告在圣诞节前后纷纷出现,有这样一个广告:一个人打开了圣诞树下的一个小礼物,里面是一把钥匙。然后一群人冲出前门来到车道上,那里停着一辆他们梦寐以求的奢华汽车,车顶上是一个亮红色的大蝴蝶结。他们的眼睛放光,下巴张的都快掉到地上,他们对这样一件奢华的礼物感到非常吃惊。

可能很少有人在这个圣诞节收到这样奢华的汽车作为礼物,即使你收到了,它和神赐给我们的奢华礼物——他对每个人的爱——比起来也是很渺小的,神在他的爱里使我们成为他家里的一员。当约翰写下这段经文时,你能想象他的眼睛放光,下巴掉到地上的吃惊表情吗?“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为 神的儿女;我们也真是他的儿女!”神的儿女——这是多么美好的礼物!

你吃惊吗?如果不的话,请来仔细看看约翰在这里的话,从“我们”开始。我们应该被称为神的儿女吗?不,我们真的不应该,这确实不是我们配得的称呼,我们本来并不是神的儿女。死亡、瞎眼、悖逆、愚蠢、神的仇敌、魔鬼的儿女——这才是我们来到这个世界时的身份。

神看到这个世界充满了这样的人…然后,完全因为他自己的缘故,他赐下爱。当我们把我们最坏的给神,神却爱我们、决定把他最好的——他独一的儿子——赐给我们。他是唯一一位有权称呼神为“父”的,他让自己成为你的兄弟。他成了肉身,使你也可以称呼神为“父”,使神可以称你为他亲爱的儿女。他确实这样做了。耶稣除去了阻挡你进入神家里的障碍——罪,他打败了那奴役你的魔鬼,他为本来的你付上代价;当父带你进入信心时,他为了耶稣的缘故带你进入他的家——使你成为天国君王收养的儿女。

虽然你是收养的,但你绝对不是二等的孩子。你拥有儿女完全的权利,通往你父宝座的路径24小时向你敞开,毫无拦阻。你拥有他持续不断的爱和保护。你与基督同为后嗣:基督在天上的荣耀,你现在已经承受了,将来有一天你会完全的享受这荣耀。

忘记奢华的汽车吧,当神把他的儿子赐给你时,已经给了你儿子的名分。这是多么奢华的爱,这是多么奢华的礼物!

祷告:天父啊,我能这样称呼你,这是多么大的祝福!感谢你把你的儿子赐给我,使我成为你家里的一员。求你每天提醒我,我是你亲爱的孩子,求你保守我一直作你亲爱的孩子,直到你呼唤我回到天家。奉靠你的儿子、我的兄弟耶稣基督祷告,阿们。

How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. 1 John 3:1 (NIV84)

The commercials always come out right around Christmas. Someone opens a tiny present under the tree and finds a key inside. They head out the front door to the driveway, where the luxury car of their dreams is sitting, with a bright red bow on top. Their eyes light up . . . their jaw drops open wide . . . they’re blown away by such a lavish gift.

I doubt any of us got a luxury car for Christmas this year. Even if you did, it’s a puny present when compared to the lavish gift of love God gave to each of us in making us members of his family. Can you picture John’s eyes lighting up, his jaw dropping open wide, as he writes it? “How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are!” Children of God—what a gift!

Are you blown away too? If not, just take a closer look at John’s words here. Start with “we.” We should be called children of God? No, we really shouldn’t. It certainly isn’t a title we’ve earned. It wasn’t ours by nature. Dead, blind, disobedient, foolish, enemies of God, children of the devil: that’s how we come into this world.

And God looked at a whole world full of people like that . . . and, for reasons all his own, he loved. When we were giving God our worst, God loved us and chose to give us his best—his one and only Son. The only one who had the right to call God “Father” made himself your brother. He took on flesh and blood so that you could call God “Father” too, and so that God could call you his dear sons and daughters. And he does. Jesus removed the sin that kept you out of God’s family. He beat the devil, who held you captive. He paid the price for who you were by nature. When the Father brought you to faith, he brought you into the family for Jesus’ sake—adopted sons and daughters of the Heavenly King.

And even though you’re adopted, you’re certainly not second-class kids. You have the full rights of sons. You have 24-hour open and unobstructed access to your Father’s throne. You have his constant love and protection. And you are coheirs with Christ: The glory that is his in heaven is your inheritance already now, and you’ll enjoy it in its fullness someday soon.

Forget the luxury car. In giving you his Son, God gave you sonship. What lavish love! And what a lavish gift.

Prayer:Heavenly Father, what a blessing that I can call you that! Thank you for giving me your Son to make me a part of your family. Remind me every day that I am your dear child, and keep me as your dear child until you call me home to heaven. Through your Son and my brother, Jesus Christ, Amen.

发表评论