一起读经 | 马太福音21:1-7 谦卑温柔的君王

音频:

视频:

马太福音21:1-7

1耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里,2耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开,牵到我这里来。3若有人对你们说什么,你们就说:‘主要用它。’那人必立时让你们牵来。”4这事成就,是要应验先知的话,说:5“要对锡安的居民(原文作“女子”)说:‘看哪,你的王来到你这里,是温柔的,又骑着驴,就是骑着驴驹子。’”6门徒就照耶稣所吩咐的去行,7牵了驴和驴驹来,把自己的衣服搭在上面,耶稣就骑上。

当耶稣在圣周的周日——棕枝主日进入耶路撒冷的时候,他有意的为自己进入圣城做好准备。他必须要像先知撒迦利亚(亚9:9)预言的那样到来,骑着驴,就是骑着驴驹子。这也是我们所知的耶稣唯一一次骑某种动物。像大多数人一样,耶稣总是走着去他要去的地方。当他选择要骑行的时候,他没有选择一匹骏马,而是选了一种低微的、驮载重物的牲畜。

乍一看来这好像没什么重要的,我觉得那头驴如果有机会的话,可能会为此争辩。如果你曾见过牛仔驯服一匹他要骑的马,那个过程是野蛮的,驴也是一样的。这是一头年轻的牲畜,从来没有被人骑过,它驮着一个陌生人在自己背上,沿路有人向它呼喊,向它挥动棕树枝。然而它驮着耶稣,就好像它长久以来的使命就是驮着他,它就是为这一刻准备的。甚至连驴都知道它背上驮的是神的儿子!

但是对于今天早晨的我们来说,我们应该少想一想驴,多想一想骑驴的君王。耶稣进入耶路撒冷的旅程并不是突发事件,也不是他违背自己的意志强迫自己去,耶稣来到他的百姓中间,作他们的王,但并不是那种靠武力夺取王位的王。他来是要藉着自己的受难和死亡,救赎他的百姓,藉着他的牺牲我们得以活在他的治理之下,活在他的国度里,我们得以在永存的公义、清洁和祝福中服事他。

祷告:主耶稣啊,感谢你进入耶路撒冷,走上十字架!你定意要藉着你的受难和死亡来救赎我,也求你同样使我定意藉着我的所言所行,来服事你。奉你的名求,阿们。

Matthew 21: 1-7: As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying to them, “Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me. 3 If anyone says anything to you, say that the Lord needs them, and he will send them right away.” 4 This took place to fulfill what was spoken through the prophet: 5 “Say to Daughter Zion, ‘See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, and on a colt, the foal of a donkey.’”6 The disciples went and did as Jesus had instructed them. 7 They brought the donkey and the colt and placed their cloaks on them for Jesus to sit on.

         When Jesus came into Jerusalem on Palm Sunday, the Sunday of Holy Week, he purposely prepared his entrance into the city. He had to come as Zechariah (9:9-0) had foretold, riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.  This is the only time that we hear of Jesus riding on any animal. Like most common people, he walked wherever he went. When he chose to ride, it was not on a steed, but on a lowly beast of burden.

         At first glance, this may not seem so significant. I think that the donkey would argue with you, if it had the chance. If you’ve ever seen a cowboy “break” a horse for riding, it’s usually a wild ride. Donkeys are no different. This is a young animal, one that no one else had ever ridden on. The animal is carrying this strange load on its back with people shouting and waving palm branches in its face. Yet it carried Jesus as if he had always been meant to carry him. Even the donkey knew that he was carrying the Son of God!

         But perhaps for us this morning, we should think less of the donkey and more of the King who rode the donkey. Jesus’ journey to Jerusalem was no accident. Nor was he dragged there against his will. Jesus came to his people as their King, but not the kind of king who takes his kingdom by force. He came to redeem his people through his suffering and death, so that by his sacrifice we might live under him in his kingdom and serve him in everlasting righteousness, innocence and blessedness. 

Prayer:  Lord Jesus, thank you for making this journey to Jerusalem and to the cross! As you willingly set your heart on redeeming me through your suffering and death, so set my heart on serving you in all I say and do. I ask this in your name.  Amen.

发表评论