音频:
视频:
希伯来书:8:1-5:我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,在圣所,就是真帐幕里作执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。他们供奉的事,本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。”
在这里上帝清楚地告诉我们从西奈山而来的与敬拜相关的所有律例和典章的意义。他们不是真正的本体。他们不过是真正本体的影像和预表。真正的本体是耶稣,以及耶稣为我们的献祭,他代表我们献给天上的神。帐幕是天堂的影像,至圣所是上帝的宝座所在之地,他的圣所。耶稣既是大祭司又是毫无瑕疵的祭物。耶稣这位大祭司之所以能够进入圣所,靠的是他圣洁的生命。而他献上的赎罪祭是为了除去世人的罪。一个重要的区别在于旧约时代的“拯救仪式”需要不断被重复,而耶稣为我们献上的祭物是为了所有的世代。“拯救仪式”本身毫无意义,只有透过基督的本体去看待,它们才产生意义。
当我们今日阅读旧约时候,我们应该在字里行间都看到基督。基督是羔羊。基督是真正的祭司。基督是真正的先知。基督也是真正的王,他永远不会像旧约的王那样让我们感到失望。基督才是上帝通过安息日为他的子民所预备的真正的安息。基督是洁净与不洁净之间的唯一差别。他是圣殿中永不熄灭的明灯。他是我们在圣餐中所吃的饼。他是穿过幔子的道路,这个幔子代表罪,它使我们与上帝分离。所以当你阅读旧约的时候,请你想着耶稣。
祷告:主耶稣,因为我的得救我感谢称颂你。你是我的祭司,我的羔羊,我的祭物,我的挽回祭,我完美的救主。当我清早起床,请让我的思绪转向你。当我在正午祷告的时候,请让我的生命被你塑造。当我在夜晚安然入睡的时候,请让我的祷告穿过你直达天上的施恩宝座。这样的祈求是奉你的名。阿们。
Hebrews 8: Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven, 2 and who serves in the sanctuary, the true tabernacle set up by the Lord, not by a mere human being. 3 Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. 4 If he were on earth, he would not be a priest, for there are already priests who offer the gifts prescribed by the law. 5 They serve at a sanctuary that is a copy and shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.”
Here God plainly tells us the purpose of all the rules and regulations regarding worship that came down from Mt. Sinai. They were not the real thing. They were only pictures and foreshadows of the real thing. The real thing is Jesus and the sacrifice that he made for us and presented to God in heaven in our behalf. The tabernacle was a picture of heaven. The Holy of Holies was God’s throne room, his sanctuary. Jesus is both the high priest who enters the sanctuary on the strength of his holy life and the unblemished sacrifice that was made to atone for the sins of the people. The significant difference was that the Old Testament “salvation skits” had to be repeated over and over again, while the sacrifice Jesus made for us was for all time. The “salvation skits” meant nothing in and of themselves. They only made sense if seen in the reality of Christ.
When we read the Old Testament today, we should see Christ in between every line that we read. Christ is the lamb. Christ is the true priest. Christ is the true prophet. Christ is the true king, who never fails us, like all the kings of the Old Testament did. Christ is the true rest that the Sabbath Day envisioned for God’s people. Christ is the only difference between what is clean and unclean. He is the light that never goes out in the temple. He is the sacred bread on which we feast. He is the way through the curtain of sin that separates from God. So when you read the Old Testament, think of Jesus. Prayer: Lord Jesus, I thank and praise you for my salvation. You are my Priest, my Lamb, my Sacrifice, my Atonement, my perfect Savior. When I rise in the morning, let my thoughts turn to you. When I pray at noon day, let my life be shaped by you. When I fall asleep at night, let my prayers ascend through you to the throne of grace in heaven. I ask this in your name. Amen.