音频:





基督徒常常回避读旧约圣经。由于多种原因,他们打开新约圣经读耶稣,却不去开启旧约圣经的书页。然而,耶稣所使用的正是旧约圣经。当他在拿撒勒的会堂讲论时,他念的就是旧约。而实际上,他读的是以赛亚书的一部分(见路加福音4:14–21)。这一切足以让我们去研究旧约圣经,尤其是以赛亚书。
请允许本书的作者再给出两个原因。首先,旧约圣经的信息也是以耶稣为中心。是的,旧约圣经在他降生于伯利恒的马槽之前已宣告他的到来。主耶和华要他的百姓知道弥赛亚即将到来,他没有隐藏这个消息。以赛亚书特别包含了某些最为生动美丽的关于救主降生的预示。在以赛亚预言的第一部分中,主耶和华告诉我们,这个婴孩将由童女所生(7:14),被称为“奇妙策士,全能的神,永在的父,和平的君”(9:6)。以赛亚给予我们更多的信息,在这里举几个例子:他说弥赛亚是从耶西的本所发的枝子(11:1),他承诺一个新耶路撒冷,在那里,神必擦去他忠心者的眼泪(25:8),他将弥赛亚描述为凭公义掌权的君王(32:1)。这应许促使我们不仅阅读以赛亚书,而且阅读旧约圣经的各本经卷。
还有另一个阅读旧约圣经的原因。摩西五经与先知书都不易读,然而努力阅读会收获甚多。有时,以赛亚书对于基督徒来说也是难读的,然而当我们阅读以赛亚书和其它旧约经卷时,圣灵会让我们更深入地理解神的恩典。当我们读新约时,我们在耶稣里听到神恩典的美好信息。对于信徒而言,这如同独奏旋律——美丽而丰富——抚慰我们困扰的心。当你将旧约圣经加入其中时,曲调变得更加丰富,充实、深厚。新约的美好信息从而成为宏大壮丽和谐融洽的合唱与交响乐。是的,读旧约圣经耗费时间与努力,却是值得的。
以赛亚书无疑在新约时代的读者心中占有特殊的地位。马太福音在第一章谈到基督由童女所生时,引用了以赛亚书。 整个新约圣经随处可见对先知的话和其中典故的引用。事实上,新约的作者们援引这位先知的预言要多于引用旧约圣经的任何一本书(参见下列引用图表)。无怪乎许多人将以赛亚看作是旧约时代最伟大的先知。为神的这位伟大仆人写评注需要这位先知所事奉的主赐下祝福。因此,两千七百年后的今天,笔者恳求同一位恩典之神的引领。
以赛亚宣告了弥赛亚的起源,他要完成的救赎,以及每一位信徒只能在神的恩典中寻找到安慰盼望。在此过程中,先知极为详细地描述了弥赛亚代替罪人受难受死,他同样宣告了神对不信者的严酷审判。我们一次又一次地看到先知的宣告“耶和华如此说”或类似的话语。他是神的使者,宣讲律法和福音。
由于这些原因,以赛亚书值得我们认真研究,这本旧约书卷同时也是华美的文学作品。以赛亚是一位一流的诗人,预言书富丽高贵,许多信徒和不信的人因着它的艺术价值而研读它。
了解这位伟大的先知
第一节宣布了预言书的作者,他事工的地点和他事工的大致年代:“当乌西雅,约坦,亚哈斯,希西家,作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。”
这位先知的名字意为“耶和华是拯救。”他称自己是亚摩斯的儿子。不要把他的父亲与以赛亚同时代的另一位先知阿摩司相混淆,阿摩司的事工在耶罗波安二世执政时期的北国。我们对以赛亚的父亲亚摩斯知之甚少,有一个传说值得一提,按照犹太人的传说,亚摩斯是亚玛谢王的弟兄,以赛亚因而是乌西雅王的堂兄弟。 这便可以解释以赛亚为什么会出现在王宫,面见亚哈斯和希西家,并且在历代志下中被任命为乌西雅和希西家的史官。当然,这个传说或许不属实,另一个完全不同的原因可以解释他为何可以出入王宫。
以赛亚表明自己已结婚并有两个儿子,他的妻子被称为的“女先知”(8:3)。第一个儿子名为施亚雅述(7:3),意为“余民将回归”。第二个儿子是“玛黑珥沙拉勒哈施罢斯”,意为“掳掠速临,抢夺快到”(8:1–4)。他的两个儿子都被包括在与利汛和比加攻击耶路撒冷有关的预言里。这位先知余下的生平故事与他的宫廷职分相干系。除了这一简短的情节之外我们一无所知。以赛亚逐渐隐退到背景中,以便突出主耶和华显明给他的中心舞台。
了解他的事工和他的历史年代
以赛亚的预言出自乌西雅,约坦,亚哈斯,希西家当政的年代。先知弥迦也是“当犹大王约坦,亚哈斯,希西家在位的时候”作为神的使者来服事的(弥迦书1:1)。以赛亚和弥迦的工作存在着相似之处,他们服事的时代相同,在犹大面对相同的政治与信仰现状。当然,以赛亚和弥迦并不是严格意义上的同代人,在同一时段里,神差遣他的使者阿摩司和何西阿来到北国,差遣约拿前往尼尼微。这五位先知在大致相同的时间内为神代言。
我们的注意力集中在以赛亚的事工,他事工的范围局限在犹大和耶路撒冷。以赛亚是神派给犹大的使者,他没有提到北国,但这不会对先知的事工或信息产生疑问。对于以赛亚没有提及北国,路德评注道:“因为,当他开始发预言时,以色列王国正值覆灭之际”(Luther’s Works, American Edition [LW], Volume 16, page 5)。以色列北国在希西家王当政时期陷落。历经三年围困后,亚述人于公元前722摧毁北国骄傲的都城——撒马利亚,并掳走以色列剩余的人口。当时,以赛亚的事工已经跨越乌西雅,约坦,亚哈斯当政时期。
在以赛亚事工的早期,南国犹大与北国以色列共享和平与繁荣。两国疆界皆有所扩展,接近大卫与所罗门鼎盛时期的疆界。乌西雅重整军队扩展犹大的疆界,耶罗波安二世也为以色列完成了类似的扩张。军事上的成功带来对现状的乐观自信,带来经济繁荣与奢华。其负面作用是,神拣选的这个民族对灵里的事情失去兴趣。欺压、不公正、依赖与外国结盟伴随着宗教的伪善和形式化的崇拜,以赛亚、弥迦、阿摩司和何西阿都对此进行了公开的谴责。
耶罗波安二世亡故时,北国被政治纷争所动摇,一年内有两位国王遭到暗杀。在米拿现执政十年后,比加辖也遭暗杀。约坦王和亚哈斯王当政期间,犹大与以色列爆发了战争。北国在最后几年里不知不觉经历了死亡前的喧嚣。和平与繁荣消退暴露出灵里的衰败。在更强大的敌人面前,政治与军事上的弱势清楚地显现出来,金钱被用于交换政治与军事上的保护。
列王纪的作者如此描述犹大王亚哈斯:“不行耶和华他神眼中看为正的事,却效法以色列诸王所行的,……使他的儿子经火(列王纪下16:2, 3)。主要的政治危机发生在亚哈斯王当政时期。以色列王比加和亚兰(后成为叙利亚)王利汛前来攻击犹大。他们屠杀十二万犹太士兵,二十万人被掳走。他们的目标是将其分裂,从而拥立他们自己选定的国王。犹大王亚哈斯是一个拜偶像并用自己的儿子献祭的邪恶国王。尽管如此,神仍然保护犹大,耶和华派以赛亚去见这位国王,带给他一个应许:那两位来犯的国王不会得逞。亚哈斯拒绝相信主耶和华仁慈的供给,却转而向亚述寻求保护。以赛亚整个事奉阶段的概要于下表列出(更多历史详情请参阅《圣经大众读本》系列丛书列王纪)。从我们看来,历史上亚述人的进入标志着北国以色列的终结,也标志着犹大未来的窘境。
大约35年后,亚述军队入侵犹大威胁耶路撒冷,另一个意义深远的事件发生了。希西家和以赛亚祷告恳求神的保护和拯救。耶和华应允了祷告并派天使击杀十八万五千亚述士兵。希西家执政时期是信仰复兴与宗教改革的时代。希西家死后,他的儿子玛拿西继位。玛拿西流无辜人的血(列王纪21:16),在其当政早期引导犹大偏离正路。犹太人的传统说法是:以赛亚死于玛拿西的逼迫。评注者们把希伯来书11:37“被锯锯死”作为以赛亚之死的参照,因为犹太传说讲到玛拿西命令将以赛亚藏身的树锯为两半。然而希伯来书的作者和旧约圣经都未曾确定这一传说的真实性。我们无法确知以赛亚之死。
以赛亚的信息
千百年来,新约时代的基督徒发现以赛亚的信息充满了盼望和安慰。他们在以赛亚的话语中找到耶稣基督。路德写道:“所有先知的首要主题就是矢志不渝地要人们保持对即将到来的基督的热切期待。……以赛亚一方面控告罪一方面颂赞公义,看上去几乎所有的预言都是针对人的。然而他同时也预备这些人的心,使他们憧憬基督的掌权”(LW, Volume 16, pages 3, 4)。当我们研究这位先知时,我们应当寻见基督。圣经以基督为中心,以赛亚写下预言向他的百姓指出弥赛亚的到来。作为新约时代的基督徒,我们看到了他的到来,我们回到先知的预言中寻求安慰、指导和力量,这些预言向我们讲述了在基督里神爱罪人的信息。
我们可以从这位先知那里发现一些特殊的信息。以赛亚书写作于北国以色列从历史中消失的混乱年代。在他的事工期间,南国从乌西雅王的和平与繁荣阶段过渡到希西家王时代,犹大处于亚述入侵的生死存亡关头。时代在挑战神百姓的观念。他们若以为神会保护他们并确保国家与政治的前途,以色列(神的部分选民)的消亡打破了他们的幻想。他们渴望一位能够解救他们的救主。但他们未归向主耶和华,却求助于强大的政治军事联盟,付他们贡金,最终遭到他们的攻击与入侵。一切终结于巴比伦帝国成为中东地区的超级大国。最终,以赛亚给希西家王的信息就是:“凡你家里所有的……都要被掳到巴比伦去”(39:6)。
在艰难困苦的时期,以赛亚的信息是在说:神的救恩不是任何物质世界的王国或民族的保护。以色列和犹大消失于世界民族之林。神通过以赛亚把他的百姓带到一种不同的拯救者、不同的救恩面前。神应许的救恩是灵里的救恩。这拯救借着主的仆人而临到,这仆人将为百姓的罪而受害、被压伤。以色列和犹大将从政治体制上被它们强大、好战的邻国所吞灭,然而灵里的以色列和犹大——信徒们在弥赛亚里的聚集——不仅持久,而且终将胜过万国与宇宙的毁灭。
在以赛亚预言的上半部分,先知宣告了耶路撒冷周边诸多国家的崩溃。每一个审判都是一个提醒:救恩只来自于神——以色列的圣者,不可能来自任何国家民族或世间领袖的努力。正如以赛亚所预言,这些国家终将被更强大的国家和军队征服。神的先知告诉他的百姓,他们要寻求救人脱离罪、死亡和地狱的拯救,而非寻求脱离政治压迫,军事占领甚或民族存亡的威胁。以赛亚的信息要神的百姓举目超越社会与政治的混乱,仰望更美好更持久的拯救。
政治拯救和属灵拯救之间的紧张局势随着弥赛亚耶稣的出现而出现。从一方面来看,福音书(记录属灵弥赛亚的生平)大量引用以赛亚书并不出人意料;另一方面,许多犹太人仍然在等待政治上的拯救,所以无怪乎基督到来时许多人难以接受他。他们仍然在盼望一个拯救者前来解除罗马人套在他们身上的枷锁,重振民族的权力和威望。耶稣让拉撒路从死里复活后,这些犹太人在一次公会会议上表达了他们的错误见解:“若这样由着他,人人都要信他,罗马人也要来夺我们的地土和我们的百姓”(约翰福音11:48)。他们没有仰望以色列的圣者,因为他来是为救人脱离罪恶、死亡和撒旦,而非脱离罗马人的统治。
对我们而言,以赛亚的信息就是基督。先于我们的那些圣徒们看到了自己民族的兴衰。罗马、法国、大不列颠、德国和俄国轮番成为强国,有些再次成为强国。然而,他们的兴衰并未改变神在基督里提供的救恩。无论我们自己的国家是兴是衰,都不会改变基督已成就的拯救。神的拯救不是保持或建立任何地上的王国、政权或任何机构组织。我们不应该在这个物质世界中凭眼见而盼望拯救。在这个世界上,我们看到的是遭以赛亚谴责的罪恶、悖逆、暴力、滥用职权以及伪善。我们看到变迁、混乱和冲突,我们看到每个国家周而复始地重演着兴衰更迭的故事,循环往复。当我们面对生活的动荡不定时,无论个人的动荡还是民族的危机,无论这动荡与危机是大是小,我们都要紧紧依靠圣经的信息——救恩来自神在基督里的恩典。我们不可能靠着自己的努力、力量,聪明才智或技能而获取救恩。以赛亚在更伟大的拯救中找到了安慰,神使用以赛亚与无数的前辈基督徒分享这个信息。如今,以赛亚仍在安慰我们,鼓励我们举目仰望主的恩典,信靠他,而非信靠我们自己或其他人的权势与帮助。
在以赛亚所处的时代里,他的事工确认了以色列人的不信,确认他们拒绝以色列的圣者。当神向以赛亚显现、差遣他的时候(第6章),神对他的先知说:“要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷”(第10节)。以赛亚的工作就是要让那些顽固不化的百姓心里刚硬。他们拒绝神的恩典,神派遣以赛亚去确认他们的拒绝,他们已沦落到埃及法老的地步。以马内利由童女所生,亚哈斯最先听到这美好的应许,这应许却对他毫无效应。我们珍视这信息,它却使一个不信的国王的铁石心肠更加刚硬。这就是以赛亚事工的一部分。当我们读到第28章醉酒的祭司和先知嘲笑以赛亚的信息时,我们再次看到以赛亚事工的果效。神蒙住他子民的眼睛,他们便看不见。神对不信之人的审判就此确认。
所幸的是,以赛亚为他身后世世代代的信徒写下他的信息。我们拥有这信息,可以阅读、标注、享受这摆在我们面前的恩典盛宴,这也正是神的计划。
概要
这个概要似乎在说先知预言的上半部分只有律法几乎没有福音,而下半部分只是福音几乎没有律法。然而即使随意阅读任何一部分,即能看到神在以赛亚书的两个部分中同时宣告了律法与福音。如此划分只是为了重点强调。以赛亚在第一章中写道“你们的罪虽像朱红,必变成雪白”(第18节)。这就是纯粹甜美的福音。童女生子的预言和其它关于救主即将到来的预言也是纯粹的福音。以赛亚以这样的话开始他预言书的下半部分:“你们的神说:你们要安慰,安慰我的百姓”(40:1)。然而预言书最后部分一再宣告主耶和华对恶人的可怕审判——严厉而恐怖的律法信息。
主耶和华是这两个信息的基础,靠着神的启示,以赛亚反反复复地说:“耶和华如此说。”以赛亚的预言切实而肯定,因为这是主耶和华说的。整本圣经皆来自神的启示因而是可信赖的。我们的回应就是认真对待神的话语,并勤奋研读。
Theme: This is what the Lord says
主题:这是耶和华说的
I. Woes and judgments (1:1–39:8)
第一部分:灾祸与审判(1:1–39:8)
A. Prophecies concerning Judah and Jerusalem (1:1–12:6)
关于犹大与耶路撒冷的预言(1:1–12:6)
1. Introduction (1:1–31)
引言(1:1–31)
2. Judah and Jerusalem in the last days (2:1–4:1)
犹大和耶路撒冷末后的日子(2:1–4:1)
3. The Branch of the Lord (4:2–6)
耶和华发生的苗(4:2–6)
4. Woe and judgment upon Jerusalem and Judah (5:1–30)
降在耶路撒冷和犹大的灾祸和审判(5:1–30)
5. The vision of the Lord (6:1–13)
主的异象(6:1–13)
6. Promises of deliverance from Pekah and Rezin and future judgments (7:1–25)
应许脱离比加和利汛之手与未来的审判(7:1–25)
7. Assyria and a child (8:1–10:19)
亚述和婴孩(8:1–10:19)
8. The remnant and the Branch of Jesse (10:20–12:6)
余民与耶西的枝(10:20–12:6)
B. Oracles (burdens) announcing judgment on various nations (13:1–23:18)
神的默示宣告对各国的审判(13:1–23:18)
1. Babylon and Assyria (13:1–14:27)
巴比伦和亚述(13:1–14:27)
2. Philistia (14:28–32)
非利士(14:28–32)
3. Moab (15:1–16:14)
摩押(15:1–16:14)
4. Damascus and Cush (Ethiopia) (17:1–18:7)
大马士革和古实(17:1–18:7)
5. Egypt (19:1–20:6)
埃及(19:1–20:6)
6. The Desert by the Sea (Babylon) (21:1–10)
海旁旷野(巴比伦)(21:1–10)
7. Dumah (Edom) (21:11, 12)
度玛(以东)(21:11, 12)
8. Arabia (21:13–17)
阿拉伯(21:13–17)
9. The Valley of Vision (Jerusalem) (22:1–25)
异象谷(耶路撒冷)(22:1–25)
- Tyre (23:1–18)
推罗(23:1–18)
C. Prophecies of God’s judgment upon the earth (24:1–35:10)
预言神对世界的审判(24:1–35:10)
1. The Lord will lay waste the earth (24:1–23)
神将摧毁世界(24:1–23)
2. Songs of praise for the Lord’s deliverance and judgment (25:1–27:13)
赞美耶和华的拯救与审判(25:1–27:13)
3. Woe to Ephraim (Israel) (28:1–29)
以法莲有祸了 (28:1–29)
4. Woe to Ariel (Jerusalem); the promise of the Holy One of Israel (29:1–30:33)
亚利伊勒(耶路撒冷)有祸了;以色列圣者的应许(29:1–30:33)
5. Woe and judgment on sinners; consolation and joy for the redeemed (31:1–35:10)
临到罪人的灾祸和审判;赎民的安慰与喜乐(31:1–35:10)
D. Transition: Isaiah closes the book on Assyria and introduces Babylon (36:1–39:8)
转换:以赛亚结束亚述篇 引入巴比伦篇
1. Sennacherib invades Judah and threatens Jerusalem (36:1–22)
西拿基立入侵犹大威胁耶路撒冷(36:1–22)
2. The Lord’s answers Hezekiah’s prayer (37:1–38)
耶和华回应希西家的祷告(37:1–38)
3. Hezekiah’s illness and deliverance (38:1–22)
希西家的病患和解救(38:1–22)
4. Hezekiah’s lapse and the future conquest by Babylon (39:1–8)
希西家的过失与巴比伦未来的征服(39:1–8)
II. Comfort and consolation (40:1–66:24)*
安慰与抚慰
以赛亚时代世界政治概要
“当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷”(以赛亚书1:1)。
King of Judah 犹大王 | Reign 任期 | King of Israel 以色列王 | Comments 说明 |
Uzziah (Azariah) Became king in the 27th year of Jeroboam II’s reign 乌西雅 (亚撒利雅) 在以色列王耶罗波安二十七年登基 | 52 years 52年 | Jeroboam II ruled 41 years 耶罗波安二世作王四十一年 Zechariah (38th year of Uzziah) ruled 6 months 撒迦利雅(乌西雅王三十八年)作王六个月 Shallum (39th year of Uzziah) ruled 1 month 沙龙(乌西雅王三十九年)作王一个月 Menahem (39th year of Uzziah) ruled 10 years 米拿现(乌西雅王三十九年)作王十年 Pekahiah (50th year of Uzziah) ruled 2 years 比加辖(乌西雅王五十年)作王二年 Pekah (52nd year of Uzziah) ruled 20 years 比加(乌西雅王五十二年)作王二十年 | Jeroboam II enlarged the boundaries of Israel to Lebanon in the north and the Dead Sea on the south and restored territory east of Jordan to Israel. 耶罗波安二世向北扩展疆界直至黎巴嫩,向南扩展疆界直至死海,恢复约旦河东的领地直至以色列。 Prophets Hosea, Amos, and Jonah conducted ministries in Israel. 先知何西阿、阿摩司、约拿在以色列的事工。 Zechariah, Shallum, and Pekahiah assassinated by successors. 撒迦利雅、沙龙、比加辖被继位者谋杀。 Uzziah fortified Jerusalem and reorganized army but became leprous in the temple; Jotham, his son, became coregent. 乌西雅坚固耶路撒冷,整顿军队,在圣殿中得了麻风病;他的儿子约坦与他一同执政。 Isaiah’s vision of God’s throne occurred in the year of Uzziah’s death. 乌西雅王驾崩那年,以赛亚看到神的宝座的异象。 Isaiah recorder of Uzziah (2 Chronicles 26:22). 以赛亚记载乌西雅王(历代志下26:22)。 |
Jotham Became king in the second year of Pekah’s reign over Israel 约坦 在以色列王儿子比加第二年登基 | 16 years* 16年* | Pekah Hoshea (20th year of Jotham, 12th year of Ahaz)* ruled 9 years; last king of Israel 何细亚(约坦二十年,亚哈斯十二年)作王九年,以色列末后之王 | God protected Jotham against attacks of Israel and Aram. 神保护约坦抵御以色列和亚兰的进攻。 Jotham grew powerful; regained control over Ammon, exacting a sizable tribute (2 Chronicles 27); rebuilt the Upper Gate of the temple; fortified Jerusalem; and erected defensive positions in wilderness of Judah. 约坦日渐强盛;重新控制亚扪,索求大批贡物;重建耶和华殿的上门,坚固耶路撒冷;在犹大山地建造城邑(历代志下27)。 Assyria (Tiglath-Pileser) captured northern Israel and lands east of the Jordan and deported the population. 亚述(提革拉毗尼色)占领以色列北部和约旦河东的土地,掳走当地居民。 Pekah assassinated by Hoshea in the 20th year of Jotham.* 约坦20年时,比加被何细亚谋杀。* Micah began ministry in Judah. 弥迦在犹大开始事奉。 |
Ahaz Became king at age 20 while father was still alive 亚哈斯 登基的时候年二十岁,他的父亲仍旧在世 | 16 years* 16年* | Hoshea (12th year of Ahaz)* 何细亚(亚哈斯十二年) | Ahaz was defeated by Rezin and Pekah; took silver and gold of temple to gain help of Assyria against Pekah and Rezin, king of Aram; built new “Damascus” altar; removed temple furnishings; and closed the temple. 亚哈斯受到利汛和比加的威胁,将圣殿中的金银交给亚述人寻求援助,抗击比加和亚兰王利汛;建筑新“大马士革”坛,搬走殿中的陈设;关闭圣殿。 Oded, prophet, warned Israel of keeping Jewish slaves. 先知俄德警告以色列不要强逼犹太人为奴。 Isaiah: God’s sign of a virgin birth. 以赛亚:神的兆头——童女生子。 Assyria invaded Israel, laid siege to Samaria for 3 years and conquered it, and deported the population (722 B.C.). 亚述入侵以色列,围困撒马利亚三年,攻克之,逐出当地居民(公元前722年)。 |
Hezekiah Became king in the 3rd year of Hoshea 希西家 在何细亚第三年登基 | 29 years 29年 | Hoshea Israel led into captivity from which they never returned (the ten lost tribes of Israel) in the 4th year of Hezekiah’s reign | Hezekiah opened the temple again, abolished the high places, started religious revival and renewal, refortified Jerusalem, and built water tunnel. 希西家重开圣殿,拆毁邱坛,开始信仰复兴与革新,重新坚固耶路撒冷,修建水渠。 Assyria invaded Judah in 14th year of Hezekiah’s reign. 希西家当政第14年,亚述入侵犹大。 Isaiah and Hezekiah prayed when Sennacherib surrounded Jerusalem (2 Chronicles 32). 西拿基立围困耶路撒冷,以赛亚和希西家祷告(历代志下32)。 Isaiah recorder for Hezekiah (2 Chronicles 32:32). 以赛亚记述希西家(历代志下32:32) |
Manasseh Became king at age 12 玛拿西 登基的时候年十二岁 | 55 years 55年 | During the early part of his reign, Manasseh undid the religious reform and revival of his father and “shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end” (2 Kings 21:16) but later repented. 玛拿西当政早期,废除他父亲的宗教改革与复兴,“又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边”(列王纪下21:16),后来悔改。 Jewish tradition says that Isaiah was killed during the early part of Manasseh’s reign. 犹太人的传统说法:以赛亚于玛拿西执政早期被杀。 |
新约圣经中以赛亚书的引用
The Gospels
福音书
New Testament Reference 新约圣经引用 | Isaiah Passage 以赛亚书经节 | Comment 备注 |
Matthew马太福音 | ||
Matthew 1:23 马太福音1:23 | Isaiah 7:14 以赛亚书 7:14 | “the prophet” 先知 |
Matthew 3:3 马太福音3:3 | Isaiah 40:3 以赛亚书40:3 | “the prophet Isaiah” 先知以赛亚 |
Matthew 4:14–16 马太福音4:14–16 | Isaiah 9:1, 2 以赛亚书9:1, 2 | “the prophet Isaiah” 先知以赛亚 |
Matthew 8:17 马太福音8:17 | Isaiah 53:4 以赛亚书53:4 | “the prophet Isaiah” 先知以赛亚 |
Matthew 12:17–21 马太福音12:17–21 | Isaiah 42:1–4 以赛亚书42:1–4 | “the prophet Isaiah” 先知以赛亚 |
Matthew 13:13–15 马太福音13:13–15 | Isaiah 6:9, 10 以赛亚书6:9, 10 | “the prophecy of Isaiah” 以赛亚的预言 |
Matthew 15:7–9 马太福音15:7–9 | Isaiah 29:13 以赛亚书29:13 | “Isaiah … prophesied” 以赛亚…说的预言 |
Matthew 21:13 马太福音21:13 | Isaiah 56:7 以赛亚书56:7 | “It is written … house of prayer” (also Jeremiah 7:11) 经上记着说…祷告的殿 (也见耶利米书7:11) |
Matthew 24:29 马太福音24:29 | Isaiah 13:10; 34:4 以赛亚书13:10; 34:4 | no introduction 没有说明 |
Mark马可福音 | ||
Mark 1:2, 3 马可福音1:2, 3 | Isaiah 40:3 以赛亚书40:3 | “written in Isaiah the prophet” 先知以赛亚书上记着说 |
Mark 4:12 马可福音4:12 | Isaiah 6:9, 10 以赛亚书6:9, 10 | no introduction 没有说明 |
Mark 7:6 马可福音7:6 | Isaiah 29:13 以赛亚书29:13 | “Isaiah … prophesied” 以赛亚…所说的预言 |
Mark 9:48 马可福音9:48 | Isaiah 66:24 以赛亚书66:24 | no introduction 没有说明 |
Mark 11:17 马可福音11:17 | Isaiah 56:7 以赛亚书56:7 | “Is it not written” 经上不是记着说 |
Mark 13:24, 25 马可福音13:24, 25 | Isaiah 13:10; 34:4 以赛亚书13:10; 34:4 | no introduction 没有说明 |
Mark 15:28 马可福音15:28 | Isaiah 53:12 以赛亚书53:12 | some manuscripts: “the scripture … which says” 这就应了经上的话说 |
Luke路加福音 | ||
Luke 3:4–6 路加福音3:4–6 | Isaiah 40:3–5 以赛亚书40:3–5 | “in the book of the words of Isaiah the prophet” 正如先知以赛亚书上所记的话 |
Luke 4:17–19 路加福音4:17–19 | Isaiah 61:1, 2 以赛亚书61:1, 2 | “the place where it is written” 先知以赛亚的书 |
Luke 8:10 路加福音8:10 | Isaiah 6:9 以赛亚书6:9 | no introduction 没有说明 |
Luke 19:46 路加福音19:46 | Isaiah 56:7 以赛亚书56:7 | “It is written” 经上说 |
Luke 22:37 路加福音22:37 | Isaiah 53:12 以赛亚书53:12 | “It is written” 经上写着说 |
John约翰福音 | ||
John 1:23 约翰福音1:23 | Isaiah 40:3 以赛亚书40:3 | “the words of Isaiah the prophet” 先知以赛亚所说的 |
John 6:45 约翰福音6:45 | Isaiah 54:13 以赛亚书54:13 | “written in the Prophets” 先知书上写着说 |
John 12:38 约翰福音12:38 | Isaiah 53:1 以赛亚书53:1 | “the word of Isaiah the prophet” 先知以赛亚的话 |
John 12:39–41 约翰福音12:39–41 | Isaiah 6:10 以赛亚书6:10 | “as Isaiah says elsewhere” 以赛亚又说 |
Acts and the Epistles
使徒行传与书信
New Testamen Reference 新约圣经引用 | Isaiah Passage 以赛亚书经节 | Comment 备注 |
Acts使徒行传 | ||
Acts 7:48–50 使徒行传7:48–50 | Isaiah 66:1, 2 以赛亚书66:1, 2 | “As the prophet says” 如先知所言 |
Acts 8:32, 33 使徒行传8:32, 33 | Isaiah 53:7, 8 以赛亚书53:7, 8 | “this passage of Scripture” 所念的那段经 |
Acts 13:34 使徒行传13:34 | Isaiah 55:3 以赛亚书55:3 | “stated in these words” 就这样说 |
Acts 13:47 使徒行传13:47 | Isaiah 49:6 以赛亚书49:6 | “what the Lord has commanded us” 主曾这样吩咐我们说 |
Acts 28:25–27 使徒行传28:25–27 | Isaiah 6:9, 10 以赛亚书6:9, 10 | “Isaiah the prophet” 先知以赛亚 |
Romans罗马书 | ||
Romans 2:24 罗马书2:24 | Isaiah 52:5 以赛亚书52:5 | “As it is written” (also Ezekiel 36:22) 正如经上所记的(也见以西结书36:22) |
Romans 3:17 罗马书3:17 | Isaiah 59:7, 8 以赛亚书59:7, 8 | “As it is written” among a series of quotes 就如经上所记,一连串引用之中 |
Romans 9:20 罗马书9:20 | Isaiah 29:16; 45:9 以赛亚书29:16; 45:9 | no introduction 没有说明 |
Romans 9:27, 28 罗马书9:27, 28 | Isaiah 10:22, 23 以赛亚书10:22, 23 | “Isaiah cries out” 以赛亚喊着说 |
Romans 9:29 罗马书9:29 | Isaiah 1:9 以赛亚书1:9 | “just as Isaiah said” 又如以赛亚先前说过 |
Romans 9:33 罗马书9:33 | Isaiah 8:14; 28:16 以赛亚书8:14; 28:16 | “As it is written” 如经上所记 |
Romans 10:11 罗马书10:11 | Isaiah 28:16 以赛亚书28:16 | “As the Scripture says” 经上说 |
Romans 10:15 罗马书10:15 | Isaiah 52:7 以赛亚书52:7 | “As it is written” 如经上所记 |
Romans 10:16 罗马书10:16 | Isaiah 53:1 以赛亚书53:1 | “For Isaiah says” 因为以赛亚说 |
Romans 10:20 罗马书10:20 | Isaiah 65:1 以赛亚书65:1 | “Isaiah boldly says” 以赛亚放胆说 |
Romans 10:21 罗马书10:21 | Isaiah 65:2 以赛亚书65:2 | “he says” 他说 |
Romans 11:8 罗马书11:8 | Isaiah 29:10 以赛亚书29:10 | “as it is written” (also Deuteronomy 29:4) 如经上所记(也见申命记29:4) |
Romans 11:26, 27 罗马书11:26, 27 | Isaiah 59:20, 21; 27:9 以赛亚书59:20, 21; 27:9 | “as it is written” 如经上所记 |
Romans 11:34 罗马书11:34 | Isaiah 40:13 以赛亚书40:13 | part of doxology; no introduction (also Jeremiah 23:18) 颂赞的一部分;没有说明(也见耶利米书23:18) |
Romans 14:11 罗马书14:11 | Isaiah 49:18; 45:23 以赛亚书49:18; 45:23 | “It is written” 经上写着 |
Romans 15:12 罗马书15:12 | Isaiah 11:10 以赛亚书11:10 | “Isaiah says” 以赛亚说 |
Romans 15:21 罗马书15:21 | Isaiah 52:15 以赛亚书52:15 | “as it is written” 如经上所记 |
Corinthians哥林多前书 | ||
1 Corinthians 1:19 哥林多前书1:19 | Isaiah 29:14 以赛亚书29:14 | “For it is written” 如经上所记 |
1 Corinthians 2:9 哥林多前书2:9 | Isaiah 64:4 以赛亚书64:4 | “as it is written” 如经上所记 |
1 Corinthians 2:16 哥林多前书2:16 | Isaiah 40:13 以赛亚书40:13 | no introduction 没有说明 |
1 Corinthians 14:21 哥林多前书14:21 | Isaiah 28:11, 12 以赛亚书28:11, 12 | “In the Law it is written” (also Deuteronomy 28:49) 律法上记着(也见申命记28:49) |
1 Corinthians 15:32 哥林多前书15:32 | Isaiah 22:13 以赛亚书22:13 | no introduction 没有说明 |
1 Corinthians 15:54 哥林多前书15:54 | Isaiah 25:8 以赛亚书25:8 | “the saying that is written” 经上所记 |
2 Corinthians 6:2 哥林多后书6:2 | Isaiah 49:8 以赛亚书49:8 | “For he [God] says” 因为他[神]说 |
2 Corinthians 6:17 哥林多后书6:17 | Isaiah 52:11 以赛亚书52:11 | “As God has said”(also Ezekiel 20:34, 41) 如神曾说(也见耶利米书20:34, 41) |
Galatians加拉太书 | ||
Galatians 4:27 加拉太书4:27 | Isaiah 54:1 以赛亚书54:1 | “For it is written” 因为经上记着 |
Hebrews希伯来书 | ||
Hebrews 2:13 希伯来书2:13 | Isaiah 8:17, 18 以赛亚书8:17, 18 | “He [Jesus] says, … And again, … And again he says” 他[耶稣] 说,…又说…又说 |
Peter彼得前书 | ||
1 Peter 1:24, 25 彼得前书1:24, 25 | Isaiah 40:6–8 以赛亚书40:6–8 | no introduction 没有说明 |
1 Peter 2:6 彼得前书2:6 | Isaiah 28:16 以赛亚书28:16 | “For in Scripture it says” 因为经上说 |
1 Peter 2:8 彼得前书2:8 | Isaiah 8:14 以赛亚书8:14 | no introduction 没有说明 |
1 Peter 2:22 彼得前书2:22 | Isaiah 53:9 以赛亚书53:9 | no introduction 没有说明 |
1 Peter 3:14 彼得前书3:14 | Isaiah 8:12 以赛亚书8:12 | no introduction 没有说明 |