音频:
视频:
32他们来到一个地方,名叫客西马尼。耶稣对门徒说:“你们坐在这里,等我祷告。”33于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过,34对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死,你们在这里等候警醒。”35他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“倘若可行,便叫那时候过去。”36他说:“阿爸,父啊!在你凡事都能,求你将这杯撤去。然而不要从我的意思,只要从你的意思。”
客西马尼园仍然在那里,距离耶路撒冷的旧城墙和橄榄山都不远。即使是现在,客西马尼园让人感觉还是一个很私密的地方。我记得我坐在一棵橄榄树下,那棵橄榄树可能是那天晚上耶稣待过的地方。我在那里读了这个故事,试着想象耶稣那天晚上的感受。他离开了他的门徒,因为这是他要独自承担的重担,把世界的罪孽都担负在他自己身上。虽然他独自祈祷,但他希望门徒能保持清醒。即使他要独自面对,他或许也需要他们的陪伴,哪怕只是为了倾听?可是,他们失败了,耶稣独自一人在思想他的天父。
耶稣想到一些可怕的事,神圣洁的儿子将因为世人的罪而变得不圣洁,以至于他的天父会抛弃他,而耶稣实际上却是背负着别人的耻辱。他的灵魂因悲伤而不堪重负,几乎要死了。你们心中曾有过这样的悲伤吗?在这一刻,耶稣不是为别人难过,而是为他自己难过。他求他在天上的父把这苦杯从他身上拿去。他是感到多么的悲伤啊。当我在客西马尼园想到这些事情时,我热泪盈眶,想象着耶稣是如何感受我的罪带来的内疚和羞愧,就是那些我麻木的、傲慢的犯下的罪。
耶稣祷告说,“然而不要从我的意思,只要从你的意思。”这就显明了他是多么爱你。他愿意按照天父的要求去做,这样就可以使你成为神所爱的孩子。这意味着他愿意用自己的身体在十字架上承担你的罪和羞耻,这对无罪圣洁的神的儿子来说一样可怕。今天花点时间想想耶稣为你所承受的悲伤和羞耻。
祷告:主啊,当我为我的罪而悲伤时,我将仰望你,因为你为我被杀,这是我的安慰。你的宝血为我献上,为要除去我的罪孽。阿们。
Mark 14:32-36: They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 He took Peter, James and John along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34 “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,” he said to them. “Stay here and keep watch.” 35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour might pass from him. 36 “Abba, Father,” he said, “everything is possible for you. Take this cup from me. Yet not what I will, but what you will.” (NIV)
The Garden of Gethsemane is still there, just a short walk from the old walls of Jerusalem and the gate that entered from the Mount of Olives. It still feels like a private place. I remember sitting under an olive tree that may have been there when Jesus was there that night. I read this story and tried to imagine what Jesus felt that night. He stepped away from his disciples because it was his burden alone to carry, the burden of bearing the sins of the world on his shoulders. Though he prayed alone, he wanted them to stay awake. Did he need their companionship in his hour, even if it was only for listening? Well, they failed in that, and he was alone in his thoughts with his heavenly Father.
Those thoughts were dreadful thoughts, the thoughts of what it was going to be like for the holy Son of God to become unholy with the sins of the world—so unholy that his Father would forsake him while he carried the shame of others. His soul was overwhelmed with sorrow to the point of death. Have you ever felt such sorrow in your hearts? Jesus wasn’t sad for others in this moment, but for himself. He begged his Father in heaven to take this cup of suffering from him. Oh what sorrow he felt! As I thought about these things in the Garden of Gethsemane, tears welledin my eyes, imagining how Jesus was feeling my guilt and my shame for sins which I have so callously and cavalierly committed.
“Yet not what I will, but what you will,” Jesus prayed. This is how much he loved you. He was willing to do what his Father required so that you could be God’s dearly loved children. That meant he was willing to bear your sin and shame in his own body on the cross, as horrible as that was for the sinless and holy Son of God. Take a moment today to think about the sorrow and shame that Jesus bore for you.
Prayer: When o’er my sins I sorrow, Lord, I will look to you and hence my comfort borrow that you were slain for me. Your precious blood was offered for me, oh, most unworthy, to take away my guilt. Amen. (CW109, v. 1)
